}

mardi 8 septembre 2009

BW - Lydie Salvayre

«BW», de Lydie Salvayre. Ce livre est l'un des quatre choix de Jérôme Garcin, pour la rentrée littéraire (voir mon billet du 6 septembre 2009). Dans Le Devoir des samedi et dimanche 5 et 6 septembre 2009, Guylaine Massoutre lui consacre un article (avec une grande photo de l'auteure): «Le geste et la parole de Lydie Salvayre». Pour qui s'intéresse à «BW», je signale cet article et en présente des extraits.

Je saute le texte introductif: vous le trouverez sur mon «billet du 6» ainsi que la vidéo de Jérôme Garcin. Allons droit au but comme l'Unicorne! Eh oui! (Le Livre des êtres imaginaires de Borges et Guerrero, p.215)

Arrivées et rebonds (titre de G.M.)
«Périlleuse, cette double prestation réussit sans ostentation ni fausse honte», c'est-à-dire le fait de recueillir les propos de Bernard Wallet (éditeur à la retraite), son compagnon, qui craignait de perdre la vue, en y mettant du sien.

«Vif autant par le rythme que son ton direct, voire abrupt et exempt de fioritures, ce chassé-croisé de langage bondit entre les raccourcis et les décrochements. (...) il ménage des surprises ressemblant à son propos, l'aventure humaine. (...)»
«Si la maladie prive et déprime, écrire équivaut à agir.»

Un caractère (titre de G.M.)
«Pour Salwayre, l'essentiel gît dans la force de caractère, la rébellion, l'inadéquation au réel. (...). Dans la tourmente, la littérature semble le refuge d'un cœur pur, aristocrate libre dans un mirage. (...). »
«BW rejoint Les Années d'Annie Arnaux et Tigre en papier d'Olivier Rolin. Dans ces livres, la littérature est une question de vie.»

Pour en savoir plus
Vous pouvez consulter le site internet: Lire:fr sur l'Express.fr, suivez le guide, il se cache sous les trois petits points...

Ne manquez pas l'entretien de Lydie Salvayre avec Sylvain Bourmeau, sur Mediapart, «officialcontent»*
Superbe entrevue. Sylvain Bourmeau s'efface complément pour laisser la parole à Lydie Salwayre, une femme remarquable de naturel, de sincérité, une femme généreuse.


Désolée!
Sur mon blogue d'hier, j'ai mal orthographié le prénom de Mortensen. Je remercie le lecteur qui m'a gentiment fait cette remarque. Son nom est: Viggo Mortensen** (mais non pas Virgo!). Je suis vraiment confuse, une pareille erreur...
Si vous le rencontrez, veuillez lui transmettre mes excuses les plus sincères. Merci!
___
* Psitt! Si je devine juste, en français international (et d'ici) cette expression franco-française se traduit par «Version originale». C'est comme le caramel au beurre «Werther's Original, quoi!
Version originale, donc. Autrement, vous risquez de tomber sur un repiqueur qui place au début de la vidéo une petite annonce criante, et puis coupe la vidéo et introduit un message... la suite sur Mediapart. «Shocking», comme dirait Sa Majesté (anglaise)!
** Entre autres, Viggo Mortensen a joué un rôle dans «La Rose pourpre du Caire de Woody Allen. Pas de chance, les scènes qu'il a tournées ont été coupées au montage. (1985)
Il a eu plus de chance en 2001, 2002, 2003: il a joué «Aragorn», un des principaux rôles, dans Le Seigneur des Anneaux, de Peter Jackson.
Paperblog